Они посидели молча, переваривая информацию. В конце концов Демон вздохнул:

— Это, конечно, может быть простым совпадением, и убийца на самом деле кто-то другой…

— Вот именно, — заметил Люцифер, — вот почему мы должны тщательно обдумать планы на завтра.

И они вернулись к обсуждению, спорам, предложениям — как поймать убийцу.

Глава 20

Рассвет праздничного дня был ясным и тихим. С самого утра мужчины и подростки устанавливали длинные столы на лугу за церковью. Томпсон и Оскар помогли Джаггсу прикатить две здоровые бочки с выпивкой. К девяти часам в сторону церкви потянулись нарядно одетые женщины с корзинками, полными закусок.

К одиннадцати часам, когда на холм поднялись обитатели Мэнора, над собравшимися уже висело марево. Остановившись на вершине холма неподалеку от церкви, Филлида взглянула на горизонт:

— К вечеру будет гроза.

Люцифер посмотрел в ту же сторону, вдали собирались угольно-черные тучи.

— И сильная.

Подошедший Джонас кивнул:

— Наши грозы — это нечто. Они накатываются из-за Ла-Манша, по дороге лишь набирая силу.

Чуть ниже, рядом с церковью, уже собирались жители деревни и гости из соседних поместий. Обитатели Мэнора спустились к ним; обменявшись приветствиями, представили Демона и Флик, а затем смешались с толпой. Каждый из них готов был сыграть свою роль.

Они сошлись на том, что не будут делать окончательных выводов по поводу Эпплби, их сеть была рассчитана на любую добычу.

План был исключительно прост. Филлида может быть в безопасности, только все время находясь в окружении людей, вдобавок Люцифер и Демон настояли на том, что Флик будет все время рядом с ней; кроме того, обе должны были надеть широкополые шляпы, повязанные лентами — одна голубой, другая лиловой — чтобы их легко можно было заметить в толпе.

Люцифер и Демон наблюдали одновременно за своими женщинами и за Эпплби. В отношении последнего решено было не предпринимать никаких явных действий. Люцифер представил Демона и оставил их побеседовать. Позже они пересеклись с Эпплби в толпе, обменялись парой слов, но ничем не дали понять, что тот находится под наблюдением.

Джонасу было поручено просто прохаживаться и наблюдать, отмечая все необычное в поведении людей. В окружении множества юных леди, которые служили чудесным прикрытием его истинных целей, Джонас все время был настороже.

Задача остальных была гораздо сложнее. Додсуэлл, слуга Демона Джиллис, Коуви и Хеммингс, постоянно сменяя друг друга, наблюдали за домом. Один караулил с передней стороны дома, другой — с задней, затаившись в кустах. Довольно часто они менялись ролями, чтобы почаще появляться на празднике, не вызывая подозрения своим отсутствием.

К середине дня жара стала просто гнетущей. Филлида представила Флик местным дамам; непринужденно болтая, они прогуливались по полю. Снова и снова в случайных взглядах, невзначай брошенных фразах, мимолетных улыбках Филлида узнавала то новое, что пришло в ее жизнь вместе с Люцифером и, похоже, пришло навсегда.

Она пока не дала никакого ответа, не произносила никаких клятв, но в своих действиях, мыслях — в глубине своего сердца — она уже была женой Люцифера. Небольшие изменения в ее статусе, некоторые новые черточки, появившиеся в отношении других дам к ней, были уже заметны. Кажется, все сошлись на том, что ее недавнее счастливое спасение вкупе с постоянным присутствием неведомого убийцы неподалеку вполне позволяют обойтись без официальной помолвки и долгих ухаживаний. Никто не сомневался, что вскоре состоится свадьба.

Но гораздо более значительные изменения произошли в ней самой. Филлида ощущала это, когда улыбалась, выслушивая бесконечные истории, как делала всю свою жизнь. Но сейчас она чувствовала себя несколько отстраненно; не то чтобы ей не было никакого дела до всех этих разговоров, пересудов, но они больше не занимали центрального места в ее жизни, отодвинувшись куда-то на край сознания, где, по-видимому, и должны были находиться. Ее жизнь не была более средоточием чужих радостей и горестей, чужих проблем, чужих нужд. Филлида начала новую жизнь, свою собственную, вместе с Люцифером.

Впервые за свои двадцать четыре года девушка чувствовала себя абсолютно комфортно в этой роли — никаких сожалений, никаких несбывшихся надежд, никакой смутной тоски.

Перекусив сандвичами и выпив бокал шампанского, Филлида и Флик помогли мистеру Филингу с организацией детских соревнований, затем охотно исполнили роль судей в играх.

— Я скоро растаю, — проговорила Флик, обмахиваясь шляпой.

— Это значительно лучше, чем зонтик.

Филлида заметила Джонаса, проходящего мимо с милой девушкой, которая буквально повисла на его руке. Она вопросительно посмотрела на брата, тот кивнул, сохраняя невозмутимое выражение лица.

— Какие новости? — спросила Флик, глядя в сторону.

— Джонас ничего не знает. — Филлида глянула в том же направлении и вздохнула. — Если сегодня ничего не произойдет, клянусь, я взорвусь. У меня совершенно точно будет истерика.

Флик хихикнула:

— Они все просто обалдеют.

Филлида хмыкнула. Она уже встретила в толпе Мэри Энн и Роберта и успела с ними поговорить. Но даже узнав о неудаче с поисками писем, они восприняли известие довольно спокойно, без всякой паники. Казалось, любовники наконец поняли, что письма — это не самая большая проблема на свете. И ни в какое сравнение не идут с убийством.

День тянулся медленно.

Вдруг Эпплби остановился рядом с дворецким Белликлоуза, сказал ему несколько слов и устремился прочь, явно в сторону Белликлоуз-Мэнора. Люцифер и Демон проводили его взглядами.

— Возможно, другим путем? — предположил Демон.

Люцифер кивнул:

— Вероятнее всего.

Они разделились и двинулись сквозь толпу. Оба видели своих женщин, но не стали приближаться, а вместо этого направились к небольшому возвышению, с которого, держась в тени церкви, могли наблюдать за Мэнором.

Но добраться туда им не удалось. Внезапно рядом появился Оскар и потянул Люцифера за рукав:

— Кой-чего вам надо бы знать.

Люцифер взглядом подозвал Демона и отступил чуть дальше, чтобы их разговор не стал достоянием чужих ушей.

— Что именно?

— Ну… — Оскар запнулся, когда Демон оказался рядом.

— Мой кузен, — сказал Люцифер, — можете при нем говорить совершенно свободно.

Оскар кивнул:

— Ладно. Ну, я тут получил сообщение и не знаю, как поступить. Не знаю, объяснила вам мисс Филлида про контрабандистов, которые тут орудуют?

— Она рассказывала, но сказала, что все в прошлом, остались только легенды.

— Ага, ну так они есть до сих пор. Мы с ними всегда неплохо ладили, и вот они мне прислали весточку. Говорят, кто-то связался с ними насчет переправить на континент — кажется, это должно быть сегодня ночью. Но у них на сегодня нет груза, вот они и спрашивают, не возьмемся ли мы за это дело. Но мы-то вроде с законными торговцами дела делаем, не с бандитами. А ну как капитан не захочет связываться с подозрительным пассажиром.

Оскар посмотрел туда, где Филлида и Флик беседовали с группой молоденьких девчушек:

— Не хотел мисс Филлиду беспокоить, да не знаю, как нам тут мистер Филинг может помочь.

Люцифер нахмурился:

— Все правильно. У вас сегодня ночью встреча груза?

— Должна быть. — Оскар посмотрел на темнеющий горизонт. — Но вот чего-то я сомневаюсь. Эта дрянь, кажись, идет прямо на нас. Из наших-то, поди, никто не захочет в эдакую страсть оказаться на берегу.

— В таком случае давайте посмотрим, что будет… — Люцифер замолчал, потому что к ним, продираясь сквозь толпу, приближался Томпсон.

Едва переводя дух, он взволнованно начал:

— Черт побери! Мой парнишка сказал, что с утра привели лошадь, которую надо подковать — потеряла левую заднюю подкову. Из-за праздника этого парень позабыл сразу сказать. Я тут же метнулся посмотреть — та самая, клянусь!

— Кому она принадлежит?